well, \"still\" is in an awkward position - it should come before the verb - but the real problem lies in the unidiomatic use of \"even as\".\"even as\" is a transition used to imply simultaneity,(正当 ,当...时候)and is usually used with parallel tenses (i.e., same tense in both parts of the parallel structure).here\'s an example
even as his income has increased, joe has continued to feel less andeven as 正当 。。。 主句从句的时态一模一样
0人
mavisllll2019-11-29 10:47:22
even as 前后时态应一致
0人
xenophilius2019-01-16 15:45:02
安徒生童话被翻译得最多应该是被推行普遍的事,不应该带有时态,应该被名物化。因此应该用一般现在时
0人
Claireyinghaha2018-11-01 17:34:53
even as 表示“同时。。。”前后句子时态要一致
并且 even as 。。。still。。。没有这个用法。
0人
Stella_nny2018-06-05 15:43:59
have been时态不对
even as是“正当,恰好在…时候”,有at the same time的意思,而原句表达的是让步转折含义;将原句定语从句内容fairy tales that…改变为句子谓语’s fairy tales have been…,改变原句强调重心。
0人
tvxq5timeless2018-01-16 14:06:04
\"even as\" is a transition used to imply simultaneity,(正当 ,当...时候)and is usually used with parallel tenses (i.e., same tense in both parts of the parallel structure). here\'s an example: Even as his income has increased, joe has continued to feel less.
0人
杀G战士陈大七2017-05-10 12:33:39
even as表同时,前后两者应该是同时态的而且在这里确实应该是同时态的(并且是一般现在),因为就是在陈述客观事实吖